Ստեփանակերտում կայացել է արձակագիր Լևոն Ադյանի մասին պատմվող վավերագրական ֆիլմի շնորհանդես
Ստեփանակերտի «Վալլեքս Գարդեն Սինեմա» կինոդահլիճում տեղի է ունեցել Սանկտ-Պետերբուրգում բնակվող արմատներով արցախցի արձակագիր, թարգմանիչ, հրապարակախոս, հասարակական գործիչ Լևոն Ադյանի մասին պատմվող վավերագրական ֆիլմի շնորհանդես՝ նվիրված ծննդյան 78-ամյակին:
Ստեփանակերտում կայացել է արձակագիր Լևոն Ադյանի մասին պատմվող վավերագրական ֆիլմի շնորհանդես
ՍՏԵՓԱՆԱԿԵՐՏ, օգոստոսի 4, ԱՐՑԱԽՊՐԵՍ: Ֆիլմում ներկայացվում է Լևոն Ադյան մարդու կերպարը, նրա գործունեությունը, գրական անդաստանում իր դերն ու նշանակությունը. այս մասին ներկայացրել են գրողի հարազատները, գրչընկերները, մտերիմները, նրա արձակի երկրպագուները, Սանկտ-Պետերբուրգում բնակվող հայեր:
«Արցախպրես»-ի թղթակցի հետ զրույցում ԱՄՆ-ում ապրող ֆիլմի պրոդյուսեր Նելլի Ավակովան ասել է, որ նկարահանումներն իրականացվել են Արցախում, Սանկտ-Պետերբուրգում և Ամերիկայում. նկարահանումները տևել են գրեթե մեկ տարի:
Պրոդյուսերի խոսքով՝ ֆիլմը նկարահանել են ռուսերենով՝ նպատակ ունենալով այն ավելի լայն լսարանների ներկայացնել: Յուրաքանչյուր ոք, տեսնելով այս ֆիլմը, կճանաչի արցախցի մեծ արձակագիր Լ. Ադյան մարդ-քաղաքացուն և, անշուշտ, կուզենա ընթերցել նրա ստեղծագործությունները:
«Մինչ Լ. Ադյանին ճանաչելը, ես այնքան էլ կապված չէի իմ հայրենի Արցախի հետ: Նրա հետ մտերմությունը ինձ համար կապող կամուրջ դարձավ: Նրա ստեղծագործությունների մեջ ես հայտնաբերեցի ու ճանաչեցի իմ հայրենիքը: Ամեն տարի Լոս-Անջելեսից գալիս եմ Արցախ, այցելում զինվորներին, սերս ու կարոտս առնում հայրենիքից և նոր լիցք ստացած վերադառնում»,-ավելացրել է Ն. Ավակովան և նշել, որ ինքը պատիվ է ունեցել Լ. Ադյանի մի շարք գրքեր թարգմանել ռուսերեն:
Նա տեղեկացրել է, որ գրքի երկրորդ շնորհանդեսը տեղի է ունենալու Երևանում՝ օգոստոսի 9-ին, որից հետո այն կկազմակերպեն նաև Սանկտ-Պետերբուրգում:
Լևոն Ադյանի խոսքով՝ ամեն անգամ հայրենիք վերադառնալուց ինքը ֆիզիկապես և հոգեպես ավելի է առույգանում, մի տեսակ էլ կարծես երիտասարդանում է:
Խոսելով առաջիկա իր ծրագրերի մասին՝ արձակագիրն ասել է, որ այժմ աշխատում է իր նոր վիպակի վրա: Այնտեղ ինքը ներկայացնում է Արցախի կյանքը պատերազմի տարիներից ցայսօր:
«Ափսոսում եմ, որ Բաքվում իմ բազմաթիվ ստեղծագործությունները ոչնչացրել են: Իմ մեծածավալ վեպերից մեկը վերջերս Մոսկվայի արխիվներից եմ գտել, որը ժամանակին տպագրվել էր ռուսական հրատարակչություններում, այժմ Նելլի Ավակովան այն ևս թարգմանում է: Նշեմ, որ «Հեռացող եզերք» վեպը թարգմանվում է արաբերեն և անգլերեն, ինչպես նաև ԱՄՆ-ում այդ վեպի հիման վրա նկարահանվում է գեղարվեստական ֆիլմ»,-նշել է արձակագիրը:
Գրող, լրագրող Միքայել Հաջյանը խոսելով Լ. Ադյան մարդու և գրողի մասին, ասել է, որ իր համար պատիվ է ունենալ նրա պես 50 տարվա մտերիմ ընկեր:
Մ. Հաջյանը նշել է, որ ինքը հպարտ է, որ գրողի «Հեռացող եզերք» վեպն առաջին անգամ խմբագրել և հրատարակել է Ստեփանակերտում:
««Հեռացող եզերք» վեպն Ադրբեջանում տեղի ունեցած Հայոց ցեղասպանության մասին առաջին մեծածավալ վավերագրական փաստերով գեղարվեստական գործն է: Ի սկզբանե նվիրված լինելով արցախյան դատին Լ. Ադյանը շարունակում է հավատարիմ մնալ իր դավանած սկզբունքներին: Սխալված չենք լինի ասելու, որ Լ. Ադյանն արդեն իր հաստատոուն տեղն է նվաճել հայ գրական աշխարհում»,-մասնավորապես ավելացրել է Մ. Հաջյանը:
Ֆիլմի շնորհանդեսին ներկա էին ԱՀ գրողների միության անդամներ, գրողի հարազատներ, մտերիմներ և այլք: