Artsakhpress

Культура

Одной из главных проблем современной армянской литературы является дефицит перевода, - Левон Адян

Современная армянская литература должна быть переведена на различные языки и распространяться по всему миру, чтобы была доступна иностранному читателю.

Одной из главных проблем современной армянской литературы является дефицит перевода, - Левон Адян

Одной из главных проблем современной армянской литературы является дефицит перевода, - Левон Адян

СТЕПАНАКЕРТ, 4 сентября АРЦАХПРЕСС - Об этом «Арцахпресс» рассказал Левон Адян, карабахский писатель, ныне проживающий в Санкт-Петербурге.

Писатель отметил, что литература является одним из лучших способов представить свою страну, народ и культуру большой зарубежной аудитории, выразив сожаление, что в этом направлении очень мало сделано современными писателями.

«Литература – это искусство, но Азербайджан превратил её в пропаганду на государственном уровне, и эту  ложь пытается преподнести  иностранцам  вместо истины. В плане распространения собственной литературы мы, к сожалению, находимся в очень пассивной роли, что я считаю одной из основных проблем современной армянской литературы. Даже если мы делаем переводы, то  большинство работ остаётся  в Арцахе и Армении. Переводы должны осуществляться за границей, чтобы были более доступны иностранцам. Факты, которыми располагаем мы, реальны и очень сильны не только для того, чтобы представлять нас в мире, но и для противодействия пропагандистской политике противника», –  сказал писатель, добавив, что именно  в данном контексте  был написан его роман «Отдаляющийся берег», где подробно описываются февральские погромы 1988-го года в Сумгаите и в Баку в январе 1990-го года.

«Хотя книга была издана более двух десятилетий спустя, она была хорошо принята армянскими и зарубежными читателями. Книга переиздана дважды и готовится к третьему изданию.  В ней я представил все события, произошедшие в тот период, рассказал обо всем увиденном, прочувствованном и пережитом», – сказал Адян, отметив, что «Отдаляющийся берег» – реальная правдивая история и даже имена героев не изменены. Чудом спасшись от массовой резни в Баку, автор, как очевидец, достоверно  передаёт  реальную картину чудовищного бакинского геноцида. Это история о прерванных мечтах и безмолвных страданиях.

Книга  издана  также на русском языке. В настоящее время готовится перевод на английский и арабский языки. А в ближайшем будущем в США начнутся съёмки одноименного фильма.

Левон Адян – автор более тридцати сборников рассказов, повестей, романов и переводов разных авторов на армянский язык. В Баку, в Ереване и в Москве были изданы книги «На дороге жизни», «Далеко в горах», «Утерянные тополя», «Люди моего края», «Дом на околице», «В ущелье шумит река», «Осенние холода», «Забытая песня», «На круги своя» и др.

Левон Восканович Адян родился 3 августа 1940-го года в селе Члдран Мартакертского района Арцаха. Закончил Арачадзорскую среднюю школу. Работал аппаратчиком на Сумгаитском трубопрокатном заводе. Учился на историко-филологическом факультете Азербайджанского пединститута им. В.И. Ленина и на факультете журналистики Ереванского госуниверситета.

Долгие годы работал в Союзе писателей Азербайджана, сначала завотделом прозы, главным редактором литературно-художественного журнала «Гракан Адрбеджан» («Литературный Азербайджан»), издававшегося в Баку с 1932 года. Был бессменным членом редколлегии этого журнала, членом редакционного совета Комитета по печати Азербайджанской ССР, главным редактором региональной газеты «Армянский вестник».

После армянских погромов в Баку Адян переехал жить в Ленинград, потом в Пятигорск, Сочи. В настоящее время писатель живет в Санкт-Петербурге, где принимает активное участие в жизни армянской общины. Левон Адян является членом Союза писателей СССР, Армении, Нагорно-Карабахской Республики и России.

 


     

Политические

Пашинян и Алиев впервые после событий в Арцахе соберутся на саммите СНГ

Премьер-министр Армении Никол Пашинян и президент Азербайджана Ильхам Алиев впервые после осенних событий в Нагорном Карабахе встретятся на полях неформального саммита СНГ в Санкт-Петербурге 26 декабря.

Шойгу назвал российскую армию гарантом мира в Сирии и Нагорном Карабахе

Российские группировки войск остаются основным гарантом сохранения мира в Сирии и Карабахе.

К призыву политических и гражданских сил Республики Арцах к международному сообществу уже присоединились более 200 организаций

Первый актуальний и основополагающий документ, принятый после произошедших в сентябре 2023 в Арцахе трагических событий, получил широкую поддержку арцахцев – свои подписи под ним поставили избранные руководители десятков сельских  общин всех административных  районов Арцаха и избранные мэры всех городов республики, в том числе мэр столицы Арцаха Степанакерта.

Экономические

Общественные

Глава Арцахской епархии: Основой возвращения должно стать сохранение государственных структур Арцаха в Матери-Армении

Измученный в результате девятимесячной блокады со стороны Азербайджана и гуманитарного кризиса, наш народ оказал героическое сопротивление и на поле боя.

Является ли ребенок, рожденный в семье вынужденного переселенца Арцаха, бенефициаром поддержки правительства Республики Армения?

Сотрудница комитета по жилищным вопросам Республики Арцах Зина Гасян предупреждает, что на горячей линии правительства Армении 114 опровергают тот факт, что новорожденный в семье вынужденно переселенца из Арцаха является бенефициаром, давая "классический" ответ: родился в Республике Армения, не является бенефициаром программы поддержки в размере 100 000 драмов.

Правительство Армении выделит 2 млрд драмов на покрытие первичных расходов вынужденных переселенцев из Нагорного Карабаха

Правительство выделит 2 млрд драмов на покрытие первичных потребительских расходов вынужденных переселенцев из Нагорного Карабаха.

Военные

Самые просматриваемые

месяц

неделя

день

Search